雅昌首页
求购单(0) 消息
吴冠中首页资讯资讯详细

【观点】《耕耘与奉献:吴冠中捐赠作品集》自序

2010-08-12 10:01:51 来源:《耕耘与奉献:吴冠中捐赠作品集》作者:吴冠中
A-A+

  他走了,留下了脚印;
  他走了,没有留下脚印。
  ·   ·   · 
  我是一只羊,蹦跳于田野,踩野花,吃嫩草,扑打蝴蝶,很快活。见麻雀和乌鸦飞入空中,真羡慕,恨自己飞不起来。远处来一群羊,规规矩矩挤着走,原来有一个拿着鞭子的牧羊人在指挥,我才知我是一只野羊,怕被捉,逃奔山谷。潺潺的流水吸引我,任性喝水,忘了被追捕的危险。羊群也被赶来喝水,我迅速爬上高处岩石中躲藏,羊群个个肥胖,都上不来。
  ·   ·   · 
  韩滉的五牛图中有我的像,就是那头北方的黄牛。我一生都在北方黄土地上翻耕黄土。不意,主人将我卖到了南方,天天在水田操作,我吃不消,一天天瘦下去,主人便宰了我,一同被宰的,还有那些肥羊。
  ·   ·   · 
  昭陵六骏躯体上有箭,那箭都是对面飞来,射中前胸或腹部,没有背后射来的,说明战马直冲敌军而无逃跑之迹。如何培养出这般勇猛之马,谅来必须由其任性,尊视其倔强,尽情发挥个性,个性是力量之源。而虢国夫人游春的坐骑,完全是另类牲口了。
  艺术是野生的,艺术家的要害在个性,拒绝豢养,自生自灭,饿死首阳而不失风骨。
  He goes away, with footprints left behind.
  He goes away, without footprints left behind.
  ·   ·   ·
  I am a sheep, happily frisking in the fields, tramping on wild flowers, eating fresh grass, and pursuing butterflies.  When seeing sparrows and crows flying in the sky, I’m so jealous and hate myself for being unable to fly.  A herd of sheep come from the distance, obediently walking together, as a herder is guiding them with a whip in hand.  Thus, I realize I am a wild sheep, and hurry to escape into a valley for fear of being caught.  Attracted by the slowly flowing water, I willfully drink some, forgetting the danger of being hunted.  The sheep herd also comes to drink, and I swiftly climb onto a high rock to hide.  The fat sheep in the herd couldn’t catch up with me.
  ·   ·   ·
  There is my portrait in Han Huang’s Painting of Five Cattle, that is, the yellow cattle from the north.  I have spent all my life ploughing the fields of yellow earth in the north.  Unexpectedly, I was sold to the south and labored in the irrigated fields everyday.  Being unable to bear, I became increasingly thinner, and the owner killed me together with these fat sheep.
  ·   ·   ·
  Six Steeds of Zhao Mausoleum have arrows in their bodies, all shot in forebreast or abdomen instead of the back.  This fact proves that these war-horses rush at the enemies from the front and no one ever wants to escape.  How to cultivate such intrepid horses?  They must be allowed to do whatever they want, be respected for their unyieldingness, willfully exert their individualities, which is the source of strength.  However, the horse rode by the lady of the Guo State is absolutely another sort of animal.
  Art is wild, and the crucial point of an artist lies in individuality.  An artist ought to refuse to be fed by others, run his own course, and keep his spirit and style at any price.


 

 

该艺术家网站隶属于北京雅昌艺术网有限公司,主要作为艺术信息、艺术展示、艺术文化推广的专业艺术网站。以世界文艺为核心,促进我国文艺的发展与交流。旨在传播艺术,创造艺术,运用艺术,推动中国文化艺术的全面发展。

联系电话:400-601-8111-1-1地址:北京市顺义区金马工业园区达盛路3号新北京雅昌艺术中心

返回顶部
关闭
微官网二维码

吴冠中

扫一扫上面的二维码图形
就可以关注我的手机官网

分享到: